8時きっかりにここで会おう、を英語で言うと?

See you here at 8:00 sharp.
8時きっかりにここで会おう。

at some time sharp – Idioms

海外ドラマを見てると知らない言葉や言い回しがあって勉強になりますね。今はドクターハウスのファイナルシーズンを見ています。
ざっくりとしか見てないんですが、全部理解できるようになるくらい真剣に観て勉強しなきゃなぁ〜と思いながら、だらだら観ています(^^;;

It’s me time? My time じゃなく?

海外ドラマを見てたら “it’s me time” っていう台詞があって、”my time じゃないの?” と印象に残ったので調べてみました。

me time – definition

他人のためではなく自分のために使う時間、リラックスしたり英気を養う時間といったところでしょうか。

Informal な用法ですが、”me time” でひとつの名詞みたいな扱いで冠詞も付けないし複数形になったりもしないんですね。

ひとりでゆっくりしてる時に邪魔が入ったら “it’s me time” って言おうφ(・ェ・o)

会話の中で突然 “Bob is your uncle” と言われたら

混乱しますよね、「ボブはあなたのおじさんだよ」と何の脈絡もなく言われても。先日主人と話してたらこれを言われて「え、どういうこと?」となりました。

実はこれ、イギリスで良く使われるフレーズだそうです。意味は “万事オッケー”。語源についてはこちらが分かりやすいです。

使用例:
Just tell them you are a friend of mine, and Bob is your uncle, you’ll get the job.

僕の友達だって伝えて、そしたら万事オッケー、仕事をもらえるよ。

いや〜コネがあるっていいですね!(違)

イギリス英語で surgery とは

初めて “I have to go to the surgery” と言われた時は何のことやら分かりませんでした。surgery を外科とか手術という意味で暗記してたからです。

surgery – meaning

手術や外科という意味の他に、イギリス英語で “診察室”、”診察時間”、”専門家からアドバイスを受ける機会” といった意味があるんですね φ(・ェ・o)

英語の5本指の呼び方

空港で指紋を取られる時に、”index finger” と言われて分からなかったのでメモ。

親指から小指まで単純に1st~5th finger でも通じますが、他に以下の呼び方があります。
親指: thumb
人指し指: index finger、forefinger
中指: middle finger
薬指: ring finger
小指: little finger

上記以外の呼び方は以下のリンクをチェックしてみてください。
Names of each finger