会話の中で突然 “Bob is your uncle” と言われたら

混乱しますよね、「ボブはあなたのおじさんだよ」と何の脈絡もなく言われても。先日主人と話してたらこれを言われて「え、どういうこと?」となりました。

実はこれ、イギリスで良く使われるフレーズだそうです。意味は “万事オッケー”。語源についてはこちらが分かりやすいです。

使用例:
Just tell them you are a friend of mine, and Bob is your uncle, you’ll get the job.

僕の友達だって伝えて、そしたら万事オッケー、仕事をもらえるよ。

いや〜コネがあるっていいですね!(違)

イギリスの移民への評価

These Posters Celebrating Immigrants Are Appearing All Over The UK という記事を読みました。

イギリスで移民がいかに貢献してるかをアピールするポスターが駅に貼り出されるようです。

ビザを取るのに厳しい条件を課して移民をどんどん制限しているイギリスなので、このようなキャンペーンを始めなくてはならないくらい、移民への政治的な風当たりが強いんだなぁと思います。

ビザ申請費用は4月に値上がりしましたし、これからまた条件も変わるかもしれませんが、少しでもポジティブな変化があると良いですね。